Tiếng Nhật Business: ご無沙汰しております – Ý nghĩa, cách dùng và cách trả lời
Khi làm việc với người Nhật tại các doanh nghiệp Nhật, chúng ta cần làm quen với tiếng Nhật Business, hay còn gọi là tiếng Nhật thương mại. Hôm nay, Willtec Việt Nam xin giới thiệu tới bạn một câu nói thường được dùng trong bối cảnh công việc, đó làご無沙汰しております
ご無沙汰しております(go-busata shite orimasu) có nghĩa là “lâu rồi chưa liên lạc, bặt vô âm tín với ai đó”. Đây là một câu nói hữu ích cho lúc gặp lại người mà bạn chưa liên lạc đã lâu. Chúng ta có thể hiểu là “Xin lỗi vì đã một thời gian dài chưa liên lạc với anh.”
Nhắc đến câu thoại “Lâu rồi không gặp”, có thể bạn sẽ nghĩ ngay tới câu お久しぶりです (ohisashiburidesu), vậy ご無沙汰しております khác với お久しぶりです như thế nào?
Câu trả lời rất đơn giản, đó là “Gobutasa” mang cả ý nghĩa xin lỗi – xin lỗi vì lâu rồi đã không có liên lạc. Còn “Ohisashiburi” thì không. Ngoài ra, お久しぶり hay dùng trong văn nói thường ngày. Trong business chúng ta thường nói ご無沙汰しております.
Dưới đây là một số mẫu câu hội thoại mà các bạn có thể tham khảo:
– 大変ご無沙汰しておりましたが、お変わりありませんか。
– こちらこそご無沙汰しております。お元気ですか。
– 大変ご無沙汰しております。〇〇の件でお世話になった△△です。
– 久しく連絡しておらず、ご無沙汰して大変申し訳ございませんでした。
– ご無沙汰しております。本来ならこちらがお伺いするところ、大変申し訳ございません。
Khi được đối phương nói ご無沙汰しております chúng ta không cần phải lúng túng, hãy tự nhiên và trả lời bằng một trong những câu sau:
– (こちらこそ)ご無沙汰しております。
– ご無沙汰しております。お変わりありませんか。
– こちらこそ大変ご無沙汰しており、申し訳ございません。
– ご無沙汰しており申し訳ございません。いかがお過ごしですか。
– こちらこそご無沙汰しており失礼いたしました。
Trên đây là bài tổng hợp ý nghĩa và cách dùng thực tế của mẫu câu ご無沙汰しております. Willtec Việt Nam hi vọng rằng những bài chia sẻ về tiếng Nhật Business này sẽ giúp ích cho các bạn trong việc hoà nhập với công việc tại các doanh nghiệp Nhật ở Việt Nam và Nhật Bản. Chúc các bạn thành công !
*Ngoài ra trong quá trình tìm việc, nếu bạn đang gặp bất cứ khó khăn gì cần tư vấn, xin liên hệ với chúng tôi – đội ngũ tư vấn tuyển dụng của Willtec Việt Nam sẽ hỗ trợ bạn hết sức!